Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل حراسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامل حراسة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les services du garde du village sont rémunérés par les autorités de Kelbadjar.
    ويتقاضى أحد الحراس العاملين في القرية أجره من سلطات كيلبجار.
  • Un soutien a également été accordé pour la formation d'autres fonctionnaires qui occupent des postes clefs, parmi lesquels les magistrats et les gardiens de prison.
    وتم توفير الدعم لتدريب مسؤولين كبار آخرين بمن فيهم عاملون في الجهاز القضائي وحراس السجون.
  • Les familles des autres victimes - gardes du corps, ouvriers, passants et autres victimes incidentes - n'arrivent toujours pas à comprendre ce qui s'est passé ou pourquoi.
    أما أسر الضحايا الآخرين - الحراس، والعاملون في ذلك الموقع، والمارّة، وكافة الذين لقوا حتفهم بالصدقة - فغير قادرين بعد على فهم ما حدث ولماذا.
  • Les Casques bleus mis en cause et interrogés par le BSCI n'étaient pas des officiers mais des hommes de troupe ou des sous-officiers qui travaillaient dans les postes de garde ou dans les camps.
    أما حفظة السلام المعنيون بالادعاءات والذين استجوبهم المكتب فلم يكونوا ضباطا، بل كانوا بالأحرى من الأفراد المجندين أو ضباط الصف العاملين في مراكز الحراسة أو في المعسكرات.
  • Le Groupe de travail a reçu des informations indiquant que, souvent, les agents de sécurité engagés par les sociétés privées, travaillant dans des situations de conflit armé, comme en Iraq, agissent sans discernement, prenant pour cible et tuant ou blessant les civils qu'ils considèrent comme une menace.
    وقد تلقى الفريق العامل معلومات تفيد بأن الحُرّاس الذين يعملون في أغلب الأحيان مع شركات أمنية خاصة، في حالات النزاع المسلّح، كما في العراق، يتصرفون بصورة عشوائية، فيطلقون النار ويقتلون أو يستهدفون المدنيين الذين يعتقدون أنهم يشكّلون خطراً.
  • Neuf d'entre eux assureraient la sécurité aux aérodromes de Mbuji-Mayi, Bukavu, Lubumbashi, Uvira et Entebbe (Ouganda) et au nouvel aéroport de Mavivi à Beni où ils remplaceraient les gardes actuellement recrutés auprès de sociétés privées ou des travailleurs occasionnels dont les services n'ont été jugés ni suffisants ni pleinement satisfaisants.
    وسوف يعمل 9 من هؤلاء الـ 19 من حراس الأمن في مطارات مبوجي - مايي، وبوكافو، ولومبوباشي، وأوفيرا، وعنتيبي/أوغندا، وفي المطار الجديد في مافيفي في بينـي حيث سيحلون محل الحراس العاملين في الوقت الحاضر و/أو العمال العرضيين الذين تعتبر خدماتهم غير كافية أو غير مرضية تماما.
  • Aux fins du présent rapport, en dépit des problèmes de définition, le Groupe de travail considère que l'expression «sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité» recouvre les sociétés qui offrent des services de sécurité, d'assistance, d'instruction, de recrutement et de conseils, y compris un soutien logistique non armé, et des agents de sécurité armés, ainsi que celles qui sont impliquées dans des activités militaires défensives ou offensives.
    ولأغراض هذا التقرير، وبينما يعترف الفريق العامل بالتحديات المتصلة بالتعاريف، فإنه يشير إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على أنها تشمل الشركات الخاصة التي تقدم جميع أنواع المساعدة والتدريب في المجال الأمني والخدمات الاستشارية، بما يشمل الدعم اللوجستي غير العسكري، وحراس الأمن المسلحين، والحراس العاملين في الأنشطة العسكرية الدفاعية أو الهجومية.
  • Certains des agents recrutés qui étaient en Iraq ont fait savoir au Groupe de travail qu'ils étaient lourdement armés, équipés parfois d'armes interdites par le droit international de la guerre, et ont répondu à chaque attaque par une insurrection, en utilisant sans discernement une force disproportionnée et en tuant à de nombreuses reprises des civils.
    وقد علم الفريق العامل من بعض الحُرّاس المجنّدين الذين كانوا في العراق أنهم كانوا مسلّحين بأسلحة ثقيلة، وأحياناً بأسلحة تحرمها القوانين الدولية للحرب، وأنهم كانوا يردون على كل هجوم من جانب المتمردين، مستخدمين القوة المفرطة دون تمييز ويقتلون المدنيين في ظروف كثيرة.